Skip to article frontmatterSkip to article content
Site not loading correctly?

This may be due to an incorrect BASE_URL configuration. See the MyST Documentation for reference.

間違いやすい表現

和製英語

🏢 ビジネス・職場

和製英語正しい英語表現解説
サラリーマンoffice worker / company employee“salaryman” は日本特有の表現。
OL(オーエル)(female) office worker英語では「OL」は意味不明。
クレームcomplaint英語の “claim” は「要求」の意味。
サイン(書類)sign / signature契約時などは “signature” が自然。
アルバイトpart-time job / student job英語では「アルバイト」は使わない。

🏠 住まい・建物

和製英語正しい英語表現解説
マンションapartment / condominium (condo)英語の “mansion” は豪邸の意味。
アパートapartment / flat日本の木造安アパートは “small apartment” などで補足が必要。
コンセントelectrical outlet / power socket“consent” と混同されやすい。
フロント(ホテル)reception / front desk“front” だけでは伝わりにくい。
ガソリンスタンドgas station / petrol station“gasoline stand” は使わない。

💻 日用品・モノ

和製英語正しい英語表現解説
シャープペンシルmechanical pencil“sharp pencil” は尖った鉛筆。
ドライヤーhair dryer“dryer” だけだと洗濯乾燥機と誤解される。
ファスナーzipper / zip“fastener” は留め具全般。衣類には使わない。
キーホルダーkeychain“key holder” は人物や役職と誤解される。

👗 ファッション・美容

和製英語正しい英語表現解説
スキンヘッドshaved head / bald head“skinhead” は政治的・文化的な文脈がある。
ワンピースdress / one-piece dress“one-piece” だけでは水着やアニメと誤解されることも。
ピアスearrings(耳) / piercing(体)名詞は “earrings”。“pierce” は動詞。

🎢 生活・娯楽・その他

和製英語正しい英語表現解説
サイン(有名人)autograph“sign” や “signature” では意味が違う。
フライドポテトFrench fries(米)/ chips(英)“fried potato” は不自然。
ジェットコースターroller coaster“jet coaster” は和製英語。
ミスするmake a mistake / mess up“miss” は意味がやや異なる。
テイクアウトtake-away / to go例:Can I take-away?/Can I have it to go?

単語

動詞としてのrequest

✅ 正しい使い方

  • ✅ request + 名詞

    • I requested more information.

  • ✅ request + that + 主語 + 動詞(原形)

    • They requested that she be present.(仮定法のように原形を使う)

⚠️間違いやすいrequestの表現

❌ 間違い例✅ 正しい表現解説
I requested him to come.I requested that he come.request someone to ~は通常しない表現なのでthat節になる
Can I request you?Can I ask you / Can I make a request?“request” はこの形では不自然。
I made a request to him come.I made a request that he come.動詞部分を “that節” にする必要あり。