間違いやすい表現#

和製英語#

🏢 ビジネス・職場#

和製英語

正しい英語表現

解説

サラリーマン

office worker / company employee

“salaryman” は日本特有の表現。

OL(オーエル)

(female) office worker

英語では「OL」は意味不明。

クレーム

complaint

英語の “claim” は「要求」の意味。

サイン(書類)

sign / signature

契約時などは “signature” が自然。

アルバイト

part-time job / student job

英語では「アルバイト」は使わない。

🏠 住まい・建物#

和製英語

正しい英語表現

解説

マンション

apartment / condominium (condo)

英語の “mansion” は豪邸の意味。

アパート

apartment / flat

日本の木造安アパートは “small apartment” などで補足が必要。

コンセント

electrical outlet / power socket

“consent” と混同されやすい。

フロント(ホテル)

reception / front desk

“front” だけでは伝わりにくい。

ガソリンスタンド

gas station / petrol station

“gasoline stand” は使わない。

💻 日用品・モノ#

和製英語

正しい英語表現

解説

シャープペンシル

mechanical pencil

“sharp pencil” は尖った鉛筆。

ドライヤー

hair dryer

“dryer” だけだと洗濯乾燥機と誤解される。

ファスナー

zipper / zip

“fastener” は留め具全般。衣類には使わない。

キーホルダー

keychain

“key holder” は人物や役職と誤解される。

👗 ファッション・美容#

和製英語

正しい英語表現

解説

スキンヘッド

shaved head / bald head

“skinhead” は政治的・文化的な文脈がある。

ワンピース

dress / one-piece dress

“one-piece” だけでは水着やアニメと誤解されることも。

ピアス

earrings(耳) / piercing(体)

名詞は “earrings”。“pierce” は動詞。

🎢 生活・娯楽・その他#

和製英語

正しい英語表現

解説

サイン(有名人)

autograph

“sign” や “signature” では意味が違う。

フライドポテト

French fries(米)/ chips(英)

“fried potato” は不自然。

ジェットコースター

roller coaster

“jet coaster” は和製英語。

ミスする

make a mistake / mess up

“miss” は意味がやや異なる。

テイクアウト

take-away / to go

例:Can I take-away?/Can I have it to go?

単語#

動詞としてのrequest#

✅ 正しい使い方

  • ✅ request + 名詞

    • I requested more information.

  • ✅ request + that + 主語 + 動詞(原形)

    • They requested that she be present.(仮定法のように原形を使う)

⚠️間違いやすいrequestの表現

❌ 間違い例

✅ 正しい表現

解説

I requested him to come.

I requested that he come.

request someone to ~は通常しない表現なのでthat節になる

Can I request you?

Can I ask you / Can I make a request?

“request” はこの形では不自然。

I made a request to him come.

I made a request that he come.

動詞部分を “that節” にする必要あり。